środa, 23 grudnia 2015

Boże Narodzenie 2015

Drodzy Czytelnicy,

Pozwólcie proszę, że w przeddzień Świąt Bożego Narodzenia złożę Wam życzenia wierszem. Nie, nie moim. To wiersz znanego, wspaniałego, polskiego pisarza Grzegorza Kozery:

ŻEBY

Żeby nam wszystkim już było lepiej,
bogato w domu, a tanio w sklepie
i żeby smutek zniknął nam z oczu,
żebyśmy mogli tak dobroć poczuć
i sami dobro innym dawali,
żebyśmy więcej nie płakali,
i żeby głupców w Sejmie nie było,
a mądrym, żeby siły starczyło,
a chamy, żeby weszły na drzewa,
żeby przestała nas krew zalewać
i żeby wszelkiej maści kretyni
wiedli swój żywot na pustyni,
nam zaś spokoju, zdrowia najwięcej,
żebyśmy częściej myśleli sercem
i żeby w duszy nam ciągle grało,
i żeby kochać zawsze się chciało,
jeszcze otuchy, dużo, a jakże.
Wam tego życzę i sobie także.


 /Grzegorz Kozera/


środa, 25 listopada 2015

Dzień Pluszowego Misia

Duży albo mały, koniecznie pluszowy, miękki, taki do przytulenia. Każde dziecko je ma. A jeśli nie ma, to na pewno o nim marzy.



Pluszowy miś. Przyjaciel, najlepszy powiernik dziecięcych trosk.




Pierwsze misie pluszowe powstały w Europie, następnie były też eksportowane do USA. Nazwa Teddy Bear, wzięła się od zdrobnienia imienia Teodora Roosevelta. Wiąże się z tym historia o niedźwiadku, którego postrzelił podczas polowania jeden z jego towarzyszy. Gdy prezydent zobaczył przestraszone zwierzątko, kazał je wypuścić. Cała historyjka została zobrazowana w komiksie i opublikowana w gazecie. Producenci zabawek podchwycili historyjkę i nazwali pluszowego misia “Teddy Bear”./za:  kalbi.pl/



Światowy Dzień Pluszowego Misia został ustanowiony w 2002 roku, w setną rocznicę powstania najpopularniejszej zabawki.





wtorek, 17 listopada 2015

Ucz się języków obcych... czyli... nauka z Colorful Media - English matters 55/2015 oraz Deutsch aktuell 73/2015

O wydawnictwie Colorful Media pisałam już niejednokrotnie, dla przypomnienia: klik
 
Listopadowo-grudniowe wydanie magazynu English Matters nr 55/2015:



A w nim:
This and that:

It takes two to Tango - o słynnych duetach: Flipie i Flapie oraz Abbot'ie i Costello,
Statues and Monuments of London - o znanych pomnikach i statuach słów kilka.

People and lifestyle:

Mrs Potter - J.K.Rowling - bardzo interesujący artykuł o Joanne Rowling,

Voices of Scandinavia - po sukcesie Mans Zelmerlow, Szwedzkim piosenkarzu, który w tym roku wygrał Eurowizję 2015, warto przyjrzeć się innym muzykom skandynawskim,

The Chronicles of Ben Barnes - Aktor znany przede wszystkim z roli Księcia Caspiana w Kronikach Narnii oraz z głównej roli w filmie Dorian Gray. Czy jest aktorem "zaszufladkowanym"?,

Comfort Zone - o nawykach dobrych i złych i o poszukiwaniu swojego miejsca,

What's in a Name? - o pochodzeniu imion,

Culture:

Lifetime Commitment - o "innych" relacjach małżeńskich,

US for Sale -  Amerykanie dotąd byli postrzegani jako bystrzy i przebiegli kapitaliści, niezwykle przedsiębiorczy. Prawda czy mit?

Funny Women - o przewadze płci pięknej w brytyjskich komediach,

Travel:

Kia Ora from New Zealand - o pięknym, zróżnicowanym krajobrazie Nowej Zelandii,

Conversation Matters:

At the Doctor's - nie bójmy się lekarzy - praktyczny przewodnik,

Leisure:

Posh Totty - Brytyjczycy kochają filmy kostiumowe, a w szczególności o wytwornych sferach wyższych.



Również listopadowo-grudniowe wydanie Deutsch aktuell nr 73/2015:  


A w nim:

In der Kürze liegt die Würze: 

Pies jest  najlepszym przyjacielem człowieka - o słynnych czworonogach, o ankiecie przeprowadzonej wśród austriackich studentów, o wieloznaczności słówka "Brötchen",
letni temat - o klapkach-japonkach i ich szkodliwości przy płaskostopiu, o zwiększającej się liczbie zagranicznych studentów na niemieckich uniwersytetach oraz o wzrastającym zainteresowaniu językiem niemieckim przez obcokrajowców.

Leute:

Ziehen Sie aus Ihren Kompetenzen einen Nutzen - o oczekiwaniach na rynku pracy oraz o naszych mocnych stronach - czyli konfrontacja pracownik-pracodawca,


Wortschatz:


Die Abenteuer von Olga und Stefan - w dzisiejszym odcinku Olga i Stefan spędzają czas pod namiotem,

Umweltschutz:

Klima im Wandel - o zmianach klimatycznych, jego skutkach i przyczynach,

Leute:

Claudia Schiffer - Ikone einer Supermodel-Ära - o erze supermodelek na przestrzeni dziesięcioleci,

50 Jahre "Scorpions" - o rocznicowym, pożegnalnym tournee słynnej, niemieckiej grupy rockowej "Scorpions", które niespodziewanie dało nowy początek zespołowi,

Kultur:

Zauber vergangener Zeiten - urok minionych czasów czyli o ponad 15 tysiącach zamków w Niemczech,

Gesellschaft:

Weihnachtstradition in einer deutschen Familie - list od niemieckiej przyjaciółki,

Sprache:

Deutsche USA? - o mniejszości niemieckiej w Stanach Zjednoczonych,

Politik:

Die Enklave der EU - Szwajcaria jako brakujący kawałek układanki w Unii Europejskiej, 

Küche:

Marsch in die Küche - "na tapecie" - niemiecka kuchnia i Gaisburger Marsch,


Reise:

Köln - eine Kulturmetropole am Rhein - o Kolonii, czwarty co do wielkości mieście w Niemczech.


 I tym razem nie zawiodłam się. Polecam oba magazyny :-)

 

środa, 28 października 2015

Kolory jesieni

Wczorajszy spacer zaowocował takimi zdjęciami. Zdjęcia robione, niestety, telefonem. Tak więc wybaczcie proszę, jakość.
Najważniejsze są jednak uchwycone kolory. Sami zobaczcie...











niedziela, 4 października 2015

Zasmażana kapusta po mojemu

My, żony i matki wiemy, co to znaczy, kiedy domownicy nie lubią jakiejś potrawy. I nijak nie można ich doń przekonać.




Uwielbiam kapustę. Pod każdą postacią. I tę młodą, gotowaną z dużą ilością kopru i tę starszą, w sałatkach jak również kiszoną: na surowo i gotowaną.
 
A kapusta kiszona, gotowana "chodziła za mną" od jakiegoś czasu. 
 

Co zrobić, żeby przekonać szczególnie starszą latorośl do jej zjedzenia? Przecież kapusta kiszona jest naturalnym środkiem leczniczym. Zawiera ogromne ilości witaminy C, również witaminę B, dzięki czemu ma właściwości dotleniające. A do tego: magnez, żelazo, potas i wapń.

Postawiłam na eksperyment, który się powiódł. Starszy syn skosztował mojego dzieła i oznajmił, że... ta kapusta jest bardzo dobra!

Nieco ponad kilogram kapusty kiszonej sałatkowej przede wszystkim pokroiłam. Żeby nie wyszła z niej parzybroda. Zalałam zimną wodą w garnku tak, aby była przykryta. Kiedy się zagotowała, dodałam trzy liście laurowe, trzy ziarna ziela angielskiego, nieco "kucharka" i kilkanaście ziaren pieprzu kolorowego. 

Gotowałam niecałe pół godziny.

W międzyczasie jedną duża cebulę w drobną kosteczkę.

Kapustę odcedziłam na sicie.

Do garnka po kapuście wrzuciłam niecałe pół kostki masła, rozpuściłam, dodałam cebulę i kiedy była już zeszklona wrzuciłam odsączoną kapustę. Energicznie wymieszałam i dolałam niecałą szklankę czerwonego, wytrawnego wina. Mieszając dałam czas kapuście, aby nasyciła się winem. 

Gotowe. 

Być może ten mój "wynalazek" nie jest wcale novum, ale jeszcze z tak przygotowaną kapustą nie spotkałam się. Ta jest dosyć sucha i chyba właśnie w tym tkwi cały sekret inności. :-)

 

poniedziałek, 7 września 2015

Ucz się języków obcych... czyli... nauka z Colorful Media - English matters 54/2015 oraz Deutsch aktuell 72/2015

O wydawnictwie Colorful Media pisałam już niejednokrotnie, dla przypomnienia: klik
 

Wrześniowo-październikowe wydanie magazynu English Matters nr 54/2015:


A w nim:

This and that:

Tym razem różności o efekcie Golema, o efekcie Pigmaliona, o o obiecującej powieściopisarce z Nigerii, jest też śmieszny tekst na podryw, jest krótki przewodnik po filmach z podgatunku science-fiction i w końcu - zbzikowany wynalazek.

People and lifestyle:

Prince Harry - The Spare to the Heir - bardzo interesujący artykuł o sukcesorze księciu Harrym,

Tennessee Williams - the Hollywood factor through and through? - "Tramwaj zwany porządaniem", "Kotka na gorącym blaszanym dachu" - to znane tytuły - tu rozmowa Tennessee Williams'a z dr Robertem Bray'em,

Haitian Lapologne - o polskiej społeczności żyjącej za granicą,

Occupation - Conference Interpreter - jaka jest różnica między zwykłym tłumaczem a tłumaczem konferencyjnym?

Culture:

Prime Time with the Undead - o "perle telewizyjnej', najnowszym programie zatytułowanym "The Walking Dead" - "Chodząca śmierć",

More Euro in Europe? - "Nie taki diabeł straszny, jak go malują", czyli o wprowadzeniu waluty Euro,

Travel:

Stock Check - krótki przewodnik po Sztokholmie, 

Language:

Streetcar Burning with Desire - w tym odcinku analiza dialogów z filmu/sztuki zatytułowanej "Tramwaj zwany pożądaniem",

Conversation Matters:

No Means No! Refusing, Rejecting and Disagreeing - jak skutecznie, ale zdecydowanie i grzecznie odmówić, odrzucić, nie zgodzić się,

Leisure:

Drifting - a Motorsport Craze - o niszowym sporcie motorowym. 



Również wrześniowo-październikowe wydanie Deutsch Aktuell nr 72/2015: 




A w nim:

In der Kürze liegt die Würze: 

Dla miłośników książek zaproszenie na Targi Książki do Frankfurtu (14 - 18 października), co słychać u Borisa Beckera, legendy tenisa, notatka o ślubach i rozwodach w Austrii, o najnowszej modzie w kaskach motocyklowych oraz o proteście w jeden ze szkół w Baden-Wurttenberg, przeciwko noszeniu koszulek odsłaniających brzuch,

Film/Buch/CD:

Victoria - thriller, w reżyserii Sebastiana Schipper'a, który w tym roku otrzymał Niemiecką Nagrodę Filmową,

Die Falle - o książce Melanie Raabe, thrillerze do końca trzymającym w napięciu,

Daniel Wirz "Auf die Plätze, fertig, los!" - o płycie Daniela Wirz'a, piątym z kolei albumie, zatytułowanym "Na miejsca, gotowi, start!",

Wortschatz:

Die Abenteuer von Olga und Stefan - w tym odcinku Olga prezentuje Stefanowi swój nowy kapelusz,

Umweltschutz:

Mobil ohne Auto - o światowym dniu bez samochodu, który odbywa się 22 września,

Leute:

Angelina Jolie - radikaler Kampf gegen Krebs - o słynnej aktorce, matce, żonie - Angelinie Jolie, o której znowu jest głośno - a to za sprawą jej radykalnej walki z rakiem,

Kultur:

Das Deutsche Weinlesefest in Neustadt an der Weinstraße - wędrówka niemieckim, winnym szlakiem,

Geselschaft:

Tauschen, teilen, verschenken - eine neue Konsumkultur - co to jest, tak właściwie, dzielenie gospodarki?

Meine Sommerferien - Eindrücke - wakacje za nami, jakie wrażenia? 

Sprache:

E-Mails korrekt schreiben - wszystko zawarte w tytule, czyli jak poprawnie pisać e-maile,

Schweizer Sprachenvielfalt in Gefahr - o różnorodności językowej w Szwajcarii,

Wirtschaft:

Victorinox - die Nr.1 für Schweizer Messer - o szwajcarskim scyzoryku, choć nie tylko...,

Reise:

Heidelberg - eine Stadt zum Verlieben - o pięknym, średniowiecznym mieście, idealnym do zakochania.

Z czystym sumieniem polecam i tym razem oba magazyny pełne ciekawostek z różnych dziedzin.


sobota, 18 lipca 2015

Ucz się języków obcych... czyli... nauka z Colorful Media - English matters 53/2015 oraz Deutsch aktuell 71/2015

O wydawnictwie Colorful Media pisałam już niejednokrotnie, dla przypomnienia: klik
 

Lipcowo-sierpniowe wydanie magazynu English Matters nr 52/2015:



A w nim:

This and That:

Summertime in th States - w wakacyjnym wydaniu o Walt Disney World Resort w Orlando na Florydzie, o odprężeniu i relaksie w Kansas oraz o ogromnym centrum handlowym w Twin Cities St.Paul i Minneapolis.

People and Lifestyle:

The many masks of Johnny Depp - John Christopher Depp II, bo tak naprawdę nazywa się światowej sławy aktor; razem z English Matters szukamy prawdziwego Johnny Depp'a.

On Par with the Family - wszystkie "za i przeciw" pracy młodych kobiet za granicą w charakterze "au pair" czyli opiekuna.

Thirty Seconds to Mars - o karierze zespołu "Thirty Seconds to Mars" który zabłysnął na jakże trudnym, amerykańskim rynku muzycznym.

Culture:

North vs South - odwieczny i zaciekły spór: który z regionów Anglii jest lepszy: północ czy południe.

Cinema International - Tego lata English Matters przedstawia nam przemysł filmowy z krajów nie-anglojęzycznych.

Contemporary American Literature - jak w tytule: o współczesnej, amerykańskiej literaturze, której powieści i wiersze mają sporo wspólnego z klasyką, ale jednak są od niej różne.

Travel:

Cyprus: The Birthplace of Beauty - Legenda mówi, że to właśnie na skale na greckiej wyspie Cypr, urodziła się bogini piękności Afrodyta. Słowem mówiąc: o Cyprze, wyspie, gdzie rodzi się piękno.

Travel nightmare - przewodnik o koszmarach w podróży (ot, choćby spóźniony lot).

Conversation Matters:

Question Master - o konstrukcji pytań, czyli jak sformułować pytanie, aby otrzymać prawidłową odpowiedź.

Leisure:

Closer to the Edge - Rozwiązanie konkursu z Nr 50. i opis piosenki Closer to the edge.



Również lipcowo-sierpniowe wydanie Deutsch Aktuell nr 70/2015:  



A w nim:

In der Kürze liegt die Würze


Krótkie wspomnienie o zmarłym niedawno Laureacie Nagrody Nobla Güntrze Grassie, o dziwnym domu w hamburgskiej dzielnicy St.Pauli, o nowym trenerze Borussi Dortmund, o ciekawym pomyśle studentów z Kolonii i ich rowerze z bambusa oraz o badaniu, jakie przeprowadzono na internautach.

Film/Buch/CD:

Frau Müller muss weg - o komedii w reżyserii Sonke Wortmann i odwiecznym pytaniu: czy nauczyciel jest zawsze winny?

Die Seiten der Welt - książka Kai Meyer otrzymała na Targach Książki w Lipsku tytuł najlepszej powieści fantastycznej.

Opposition - najnowsza płyta kontrowersyjnego, niemieckojęzycznego zespołu rockowego Frei.Wild.

Wortschatz:

Die Abenteuer von Olga und Stefan - tym razem Olga i Stefan idą na pieszą wycieczkę.

Leute:

Zeitzeug, Vorbild, Versöhner: Trauer im Władysław Bartoszewski - wspomnienie zmarłego w kwietniu Profesora.

Edith Stein - eine aussergewöhnliche Frau - o jednej z wybitnych kobiecych postaci kościoła, która pokonała granice i połączyła naukowe osiągnięcie z poświęceniem związanym z wiarą.

Kultur:

Sommerevents ind Deutschland - o wydarzeniach kulturalnych w Niemczech podczas tegorocznych wakacji.

Auf und davon - Gap Year - czyli "Rok przerwy" - czas dla młodych ludzi, aby zastanowić się, co dalej chcę robić w życiu.

Gesellschaft:

Polen in Deutschland - wie leben sie? -  o polskich imigrantach w Niemczech.

Können Hunde Krebs Reichen? - wiadomym jest, że psy mają doskonały węch. Dlatego czworonogi wykorzystywane są do wykrywania narkotyków, materiałów wybuchowych, pomocne są w poszukiwaniu ofiar lawin oraz w wykrywaniu... komórek rakowych.

Mehr als nur Hose - rzecz o spodniach: Levi Strauss ma już 142 lata!

Politik:

MiloG - das Mindestlohngestz - o ustawie o płacy minimalnej w Niemczech.

Reisen:

Europa-Park - ein absolutes Muss für jede Familie! - o największym w Europie parku rozrywki w Niemczech, rozrywce dla całej rodziny.


 
Tak jak zwykle i tym razem się nie zawiodłam - magazyny mają bardzo ciekawą tematykę, bogate słownictwo, mnóstwo ciekawostek. Polecam.